ترجمتي لأحلى قصيدة نثر في الإرتقاء الرّوحانيّ إلى عالم النّقاء والصّفاء والطّهر، للأديبة آمال رضوان سيدة قصيدة النثر الفلسطينيّة
Divine Elevations
( By : Amal Awad Radwan-Palestine )
Translated by : Fathia Asfour
Palestinian poet & tranlator
****************************
Divine Elevations
The ghost of my tear mumbles *
....on a barren woman's breast
rolls me in the moans of a cloud that sheds you in a pond
wide open for remembrance
***
.. Out of my death crypts *
...my pain flows ether of hopes
and your snowy fires
...get my shirts perfumed with your features
those overfilled with rain
***
Velvet ...is the pupil of your bitterness *
Slender are the hurricanes of its dominion
How it drew me close to a fragment
of your subsistence
!! in the sessions of hungry ascetics
And how it drew me far away
from your waterdance
!! through your divine elevations
***
... So why thrusting my fingertips
..those raining candles
? in the caves of dust and harshness
***
.. By the charm of your voice
..!that which illuminates me
the bow of my loyalty strummed me
not but on hugging strings
! How the breaths of its violin warbled as well
***
! O you , the daughter of the runnels
Scoop me up an aromatic tale
! looking for its face in your mirror
... Shear not the pearl of my pulsing
For the rhythm of my rainclouds
... had not gargled but in your heart
and the evenings of my luster
could not have been perfect
without your bright rainfall
تَحْلِيقَاتٌ سَمَاوِيَّةٌ! / آمال عوّاد رضوان
شَبَحُ دَمْعَتِي.. غَمْغَمَ عَلَى ثدْيِ عَاقِرٍ
مَرَّغَنِي.. بِزَفَرَاتِ غَيْمَةٍ تَذْرِفُكِ
فِي بِرْكَةٍ مُشَرَّعَةٍ لِلذِّكْرَى!
***
مِنْ سَرَادِيبِ مَمَاتِي انْسَابَ أَلَمِي
أَثِيرَ آمَالٍ
وَنِيرَانُكِ الثَّلْجِيَّةُ
تُعَطِّرُ قمْصَانِي
بِمَلاَمِحِكِ الْمُتْخَمَةِ بِالْمَطَرِ!
***
مُخْمَلِيٌّ بُؤْبُؤُ مُرِّكِ
مَمْشُوقَةٌ أَعَاصِيرُ سُلْطَانِهِ
كَمْ أَدْنَانِي مِنْ كِسْرَةِ كَفَافِكِ
فِي حَلَقَاتِ جَوْعَى
وَكَمْ أَقْصَانِي عَنْ رَقْصَةِ مَائِكِ
فِي تَحْلِيقَاتِكِ السَّمَاوِيَّة!
لِمَ أَدُسُّ أَنَامِلِي الْمَاطِرَةَ شُمُوعاً
فِي كُهُوفِ الْهَبَاءِ وَالْجَفَاءِ؟
***
وَحَقّ سِحْرِ صَوْتِكِ
الْـ يُضِيئُنِي!
أَنَا مَا عَزَفَنِي قَوْسُ وَفَائِي
إِلّا عَلَى أَوْتَارِ عِنَاقٍ
كَمْ صَدَحَتْ أَنْفَاسُ كَمَانِهِ كَمَان!
***
يَا ابْنَةَ السَّوَاقِي
اُغْرفِينِي حِكَايَةً عِطْرِيَّةً
تَبْحَثُ عَنْ وَجْهِهَا فِي مِرْآتِكِ
لاَ تَجُزّي لُؤْلُؤَ نَبْضِي
فَمَا تَغَرْغَرَ إِيقَاعُ مُزْنِي إِلّا بِقَلْبِكِ
وَمَا اكْتَمَلَتْ مَسَاءَاتُ بَرِيقِي
إِلاَّ بِهُطُولِكِ الْمُشْرِق!
المجلة غير مسؤولة عن الآراء و الاتجاهات الواردة في المقالات المنشورة